目录

保姆级教程:自制中英对照书

目录

通过上篇保姆教程,你已经学会了如何在5分钟内高质量翻译一本书 。不过,翻译出的书有一个问题:很难双语对照着阅读。

在电脑上可以开两个浏览器,同时打开两个html文档凑合,但如果在手机或Kindle上,就很难对照着阅读。一旦遇到打印就更不方便了,总不至于中英两本书都打印出来对照着读吧。

今天,我们就来解决这个问题。

Python可以很轻巧地解决。如果你之前没接触过代码,不用着急不用慌,这些都是特别简单的东西,代码都是开源的,直接复制粘贴运行就可以了,自己琢磨琢磨一定能学会,人人都能学会。

而且,如果你完全没用过Python,又想马上翻译你想看的书,可以联系我Mixin:29273,我可以很快帮你把译本做成你想要的格式,不过需要支付一定费用,相当于花钱买时间。

PyCharm是一个开发工具,我们以此为例展示,如果你安装的是Anaconda或其他工具,没有任何问题,几乎一样的操作。

开始前,我们把当时送传DeepL翻译的原文件the_lessons_of_history_en.html和译稿the_lessons_of_history_zh.html两个文件放在同一个文件夹/Users/tangqiang/books/b53_the_lessons_of_history里,方便Python处理。

https://doraemonj.github.io/img/How_to_make_a_bilingual_book_fast_way/image-20221012175308439.png

打开Python文件:pro.py,填写路径和中文html文件名:

https://doraemonj.github.io/img/How_to_make_a_bilingual_book_fast_way/Snip20221012_655.png

直接运行,产生双语文件the_lessons_of_history_bi_en_zh.html

https://doraemonj.github.io/img/How_to_make_a_bilingual_book_fast_way/image-20221012190834988.png

打开文件一看,以段落为单位的中英对照版式就搞定了:

https://doraemonj.github.io/img/How_to_make_a_bilingual_book_fast_way/image-20221012191023171.png

颜色可以通过style.css文件调节:

image-20221012192512514

为了阅读舒适度,你也可以选择黑夜模式:

image-20221012192657786

用任何编辑器(txt也可以)直接编辑style.css文档,可以直接调整为暗夜模式:

https://doraemonj.github.io/img/How_to_make_a_bilingual_book_fast_way/image-20221012192839884.png

上述所有示例文件已在Github上开源,直接git clone批量下载:https://github.com/doraemonj/python_code.git

https://doraemonj.github.io/img/How_to_make_a_bilingual_book_fast_way/image-20221012193947589.png

当然你也可以在逐个下载:

如果你完全没用过Python,又想马上翻译你想看的书,可以联系我Mixin:29273,我可以很快帮你把译本做成你想要的格式,不过需要支付一定费用,相当于花钱买时间,祝你阅读愉快。

有境外PayPal或境外信用卡的用户可以登录我们的网站:libmind.com ,直接上传文件翻译,我们会在第一时间处理你的订单。

你也可以加入我们的Mixin社群机器人:7000104144(机器猫·译站),Mixin客服:29273,中文用户推荐加微信:oftendie

祝你阅读愉快~